En janvier 2019, l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT) de l'université Sorbonne Nouvelle ouvrira un diplôme universitaire spécialement pensé pour répondre aux besoins de formation des interprètes de service public.
Le droit de chacun à s’exprimer et recevoir des réponses dans sa langue est inscrit dans la Convention
européenne des droits de l’Homme. Or les récents événements concernant la situation des réfugiés en Europe montre à quel point l’accueil de nouveaux arrivants au sein de la société est une question cruciale. L’exercice de ce droit se concrétise par l’intervention d’un interprète, de préférence formé à cette activité bien spécifique qu’est l’interprétation de service public.
Cette formation diplômante permettra aux étudiants de comprendre le rôle de l’interprète et les enjeux des diverses situations de communication. Ils pourront ainsi acquérir et mettre en oeuvre, dans des contextes variés, les compétences méthodologiques de l’interprétation de dialogue. La formation favorisera également la reconnaissance d’une profession qui emploie des milliers de personnes à travers le monde et qui, paradoxalement, est encore très méconnue.
Ce DU vise principalement deux types de public :
La formation s’adresse à toute personne répondant à ces critères, titulaire au minimum d’un diplôme
français ou étranger de niveau B2. La formation est également accessible par la procédure VAPP.
La formation en présentiel a lieu pendant huit semaines réparties sur l'année, de janvier à juillet. Sa durée totale est de 120 heures, auxquelles s’ajoutent 6 semaines de stage au minimum. De cette façon, les étudiants en formation initiale peuvent effectuer leur stage, en dehors des semaines de cours, dans des associations ou structures d’accueil et d’aide aux migrants, afin de bénéficier d'une expérience pratique ou d’observation. Pour les étudiants en formation professionnelle continue, la structure d’emploi est considérée comme lieu de stage.
Les périodes de stages donnent lieu à la rédaction et à la soutenance d'un rapport de stage. La formation s'organise sous forme de travaux dirigés et d'ateliers. La présence aux cours est obligatoire, l'évaluation des étudiants s'effectue en contrôle continu.
La formation n’a pas pour but d’apprendre ou de perfectionner des langues étrangères, mais de maîtriser les savoirs, savoir-faire et savoir-être de l’interprétation en général et de l’interprétation de dialogue en particulier. C’est pourquoi l’ensemble des cours, y compris les ateliers d’interprétation, se déroule uniquement en français.
Les inscriptions se feront à partir du mois de septembre 2018 auprès de l'ESIT.
Toutes les informations seront disponibles sur cette page.